Tények az eszperantó világából

Tények az eszperantó világából

Valentin-napra egy kis eszperantó-rock

Magányosoknak és pároknak is sok szeretettel

2022. február 13. - Eszperantó

Mindenkinek ezzel a dallal kívánok nagyon boldog Valentin-napot! 

Boldog születésnapot egyesült Németország! 

i.d.c., egy Németországban élő francia zenész Berlinről szóló számával, s szövegének fordításával kívánok boldog születésnapot! 

 

Eric Languillat

Fordította: Én / Eszperantó

 

Berlino sen vi

Berlin nélküled

 

Se vi dirus tion pli frue
Eble mi irus ĝis la stacidom'
Repreni mian monon, forgesi pri la vojo

Se vi dirus tion pli klare
Eble mi ne agus kiel metronom'
Kaj aŭskultus vian voĉan sonon por la unua fojo
Berlino sen vi estas urb' sen harmoni'
Estas trista, trista, amasloĝej'
Berlino sen vi lasas min sen energi'
En la trista, trista amasloĝej
Se vi dirus pli frue eble mi irus ĝis la flughaven'
Por aĉeti biletojn por ambaŭ ni

Se vi dirus tion pli klare
Eble mi vivus sen tiu ĉagren'
Nun aŭskutus vian voĉon kun emoci'
Sed Berlino sen vi estas urb' sen harmoni'
Estas trista, trista, amasloĝej'
Berlino sen vi lasas min sen energi'
En la trista, trista amasloĝej
Por mi la pejzaĝ' de trista amasloĝej'
Urba vizaĝ, neniam iĝos la hejm' de mia plej kara dezir'

Se vi dirus tion pli frue
Eble mi restus en tiu vilaĝ'
Kaj ne indus komenti kial Petro iris for...

Ha ezt korábban mondtad volna
Talán elmentem volna az állomásig
Visszavenni a pénzem, elfelejteni az utat

Ha ezt világosabban mondtad volna
Talán nem viselkedtem volna metronómként,
És meghallgatnám amit mondasz - először
Nélküled Berlinből hiányzik a harmónia
Csak egy szomorú, szomorú, tömegszálló
Berlin nélküled életerő nélkül hagy engem
A szomorú, szomorú tömegszállóban
Ha korábban mondtad volna, talán elmentem volna reptérig.
S vettem volna jegyet mindkettőnknek

Ha ezt világosabban mondtad volna
Talán e bánat nélkül élhetnék.
Most érzelmekkel hallgatnám a hangodat
De nélküled Berlinből hiányzik a harmónia
Csak egy szomorú, szomorú, tömegszálló
Berlin nélküled életerő nélkül hagy engem
A szomorú, szomorú tömegszállóban
Csak egy szomorú tömegszállót látok
Városi arc, soha nem lesz a legkedvesebb kívánságom otthona,

Ha ezt korábban mondtad volna
Talán abban a faluban maradtam volna
És nem lenne érdemes azon gondolkodni, hogy Péter miért ment el... *

 

* Az utolsó sor erre a számra és videóra utal: https://www.youtube.com/watch?v=4nH-j_ZEVGg .

Eszperantó a többnyelvű Európáért

Egyik gyakori félreértés, hogy az eszperantó a többnyelvűség ellen lenne, hogy mindenki, aki él, egy nyelvet beszéljen. Nem, az eszperantó pont a nyelvek megőrzésében segít. Miért? Ezt mutatom most be röviden.

Ha kommunikációra egy nemzeti nyelvet használunk, akkor annak a megtanulására, elsajátítására "egy élet sem elég", ezért érdemes minél hamarabb elkezdeni, már óvodában, sőt, hogy az illető kiejtése tökéletes legyen, még korábban, hogy nehogy lemaradjon, s emiatt hátrány érje. S utána is, évekig az iskolában heti 3-6 órában az adott nyelvet tanulja, csak azért, hogy tudjon kommunikálni a világgal. Azok a nyelvek, amik még érdeklik valami miatt, háttérbe szorulnak, sőt, ha választani kell, gyakran az anyanyelv is háttérbe szorul a nagyobb, befolyásosabb nyelvvel szemben, ezáltal egyre kevesebb nyelvet beszél az emberiség, hiszen a fiatalok nem akarnak hátrányban lenni amiatt, mert kevesebb időt fordítottak a befolyásosabb nyelv tanulására.

Ha kommunikációra az eszperantót használjuk, akkor a megtanulásához, ahhoz, hogy választékosan tudjuk kifejezni magunkat eszperantóul, nem kell már a bölcsiben elkezdeni tanulni. Én pl. már bőven a húszas éveimben voltam, amikor megismerkedtem a nyelvvel, de ez később semmi hátrányt nem okozott, max sajnáltam, hogy mennyi élményről maradtam le, de a kommunikációs készségemben nem érződött. Bárcsak elmondhatnám ugyanezt a többi nyelvemről! Bárcsak a szüleim előre gondolkodtak volna, s angol/francia, stb nyelvű bölcsibe tettek volna! Az eszperantó megtanulása kevesebb idő, s ráadásul felnőttkorban is elsajátítható, amikor az ember már teljes döntési joggal rendelkezik az idejéről, stb, ezáltal kevésbé függ a szülők hozzáállásától a gyermek sikere a kommunikációban.

Még egy érv az eszperantó tudományos hasznosságára 2.

Nem terveztem ma is blogolni, de az e-mailjeimet szortírozva megint egy Nature cikken akadt meg a szemem, ami szintén foglalkozik a nyelvi kérdésekkel a tudományban. 

Mármint leginkább azzal, hogy a tudósok döntő többsége nem tud elég időt a tudományos munkájának szentelni, mert nyelvtanulással kell töltenie az idejét.

Idézek a cikkből (saját fordítás): "A nyelvi szint számít: a cikkeknek minimum érthetőnek kell lenniük, és ezért rendszeresen frusztrációt okoz a status quo [azaz kizárólagosan az angol nyelv használata a tudományos életben - a fordító megjegyzése]. A tudomány túl gyakran követeli meg, hogy a akadémikusok az angol megtanulására összpontosítsanak, ami drasztikusan hátrányos helyzetbe hozza őket. Még akkor is, ha a nem angol anyanyelvű akadémikusok végül tökéletesen elsajátítják az angolt, szakmai idejük és energiájuk annyira nagy részét kell erre fordítaniuk, hogy megtörténhet, hogy a végén azon kapják magukat, hogy a tényleges tudományos munkára már nem marad idejük.

Namost, hogy segíthet ezen az eszperantó? Mivel az eszperantót 5-10-szer rövidebb idő alatt el lehet sajátítani, mint más nyelveket, ezért ha az eszperantót kéne minden tudósnak megtanulnia, hogy tudjanak kommunikálni, a világ tudós társadalmának több ideje lenne azzal foglalkozni, ami a dolguk lenne: kutatni és felfedezni.

Hogy ez miért fontos nem csak a tudósok, hanem az egész társadalom számára?

Mert a tudósok hatékonyságától nagyban függ, hogy milyen gyorsan lesznek technológiai válaszok a nagy kérdésekre, pl. vakcina, gyógyszer a Covidra, városokat lehűtő technológia, hogy csökkentsük a hőhullámokat a városokban, stb.

 

Még egy érv az eszperantó tudományos hasznosságára

Nem egy eszperantó témájú blogba tartozik, hogy mennyire érdekes tudománynépszerűsítő könyvről írtak a Nature-ben, így azt nem részletezem, viszont beidézek egy paragrafust a cikkből, eredetiben, szabad fordításomban, majd a cikkben nem kivesézett, de a sorok között megbújó problémára megoldást is javaslok. 

Az idézet:

Many other physicists, from Stephen Hawking to Janna Levin, have explored this space in popular writing. Most cater to an Anglophone audience. Tonelli’s contribution — a bestseller in his native Italy — has a different flavour. It combines the humanistic approach that underpins much Italian education with scientific facts gleaned from a career as a nuts-and-bolts experimentalist.

 

A fordításom: "Már sok más fizikus, Stephen Hawkingtól Janna Levinig, írt hasonló tudománynépszerűsítő írásokat. A legtöbben azonban az angol nyelvű közönséghez szólnak. Azonban Tonelli művének – ami a szülőföldjén, Olaszországban, már bestseller – más a hangulata, a hozzáállása. Ötvözi a humanisztikus megközelítést (amin az olasz oktatás alapul) a tudományos tényekkel, amelyeket kísérleti kutatóként fedezett fel és ismert meg."

Azaz, ebből is látszik, hogy még a tudományos hozzáállásunkat, a tudomány megértését is befolyásolja a kultúránk s a nyelvünk. Ha szeretnénk kihasználni ezt a nyelvi és kulturális sokszínűséget, akkor érdemes egy olyan nyelven kommunikálnunk, amelynek a kultúrája nem függ egy adott népcsoporttól, amely elég flexibilis, hogy sokféleképpen kifejezhessük magunkat s amit olyanok is anyanyelvi szinten meg tudnak tanulni (s minél gyorsabban), akiknek nem az anyanyelve.

Helló, eszperantó!

Felhívás 18 és 35 év közöttiekhez

Mai blogbejegyzésemben a Magyar Ifjúsági Eszperantó Szövetség felhívását tolmácsolom, amit Facbookon láttam.
_______________________________________________________
Sziasztok!
A vírushelyzet csillapodásával szeretnénk ismét aktív programokat szervezni az eszperantó után érdeklődő fiataloknak. Ha 18-35 éves vagy, és érdekel a nyelv gyakorlása, illetve aktív nyelvi programok magyar/külföldi eszperantista fiatalokkal, kérlek töltsd ki a kérdőívünket:
Köszi:
A MIESZ elnöksége
----------------------------------------
Sal'!
Tiel, ke la pandemio aperas iom mildiĝi, ni planas denove organizi programojn por hungaraj gejunuloj, kiuj interesiĝas pri la lingvo. Se vi estas inter 18 kaj 35 jaroj, kaj vi volonte partoprenus lingvajn programojn kun hungaraj kaj eksterlandaj amikoj, bonvolu plenigi nian demandaron:
Dankon:
La estraro de HEJ

Mi az eszperantó?

"Az eszperantó egy, a nemzetközi kommunikációra nagyon alkalmas nyelv." Ez az alcíme az ezen az oldalon található rövid áttekintésnek, amiben ízelítőt kaphatunk az eszperantó nyelv fontosabb tulajdonságairól, történelméről, nyelvtanáról, sőt, még a nyelvet is el lehet kezdeni tanulni ezen az oldalon. Jó böngészést mindenkinek: https://lernu.net/hu/esperanto !

Mi is az eszperantó mozgalom célja?

Itt és most a Prágai nyilatkozatból fogok idézni, ahol megfogalmazták és elfogadták az eszperantó mozgalom céljait. Azonban fontos megjegyezni, hogy nem mindenki ért egyet ezzel, aki eszperantóul beszél, sőt. De most ne menjünk bele az eszperantó mozgalom és az eszperantóul beszélők halmazának a különbségébe, hanem lássuk inkább a nyilatkozatot.

________________________

Mi, annak a mozgalomnak a résztvevői, amely az eszperantó nemzetközi nyelv terjesztését tűzte ki célul, intézzük a következő Nyilatkozatot minden kormányhoz, minden nemzetközi szervezethez, minden jóakaratú emberhez; kinyilvánítjuk azt a szándékunkat, hogy szilárd akarattal kívánunk együttműködni az alábbiakban kifejtett célok érdekében; valamint felhívunk minden egyes szervezetet és személyt, hogy csatlakozzék törekvéseinkhez.

Az eszperantó, amely 1887-ben indult útjára, mint a nemzetközi kommunikációt szolgáló segédnyelv tervezete, és hamarosan életteli, árnyalatokban gazdag nyelvvé fejlődött, immár több mint egy évszázada működik abból a célból, hogy átsegítse az emberi kapcsolatokat a nyelvi és kulturális akadályokon. Időközben e nyelv beszélőinek céljai nem vesztettek fontosságukból és aktualitásukból. Sem néhány nemzeti nyelv világszerte bevezetett használata, sem a kommunikációs technikában történő előrehaladás, sem a nyelvtanításban feltalált és feltalálandó új módszerek minden valószínűség szerint nem teszik lehetővé azoknak az elveknek a megvalósulását, amelyek nézetünk szerint egy igazságos és hatékony nyelvi kommunikációs rend számára lényegesek és hatásosak.

Demokratizmus
Azt a kommunikációs rendszert, amely bizonyos embereket élethossziglan kiváltságos helyzetbe hoz, s egyszersmind másoktól azt követeli, hogy sokéves munkát áldozzanak azért, hogy a készségek alacsonyabb szintjéig jussanak el, mint az előbbiek, alapvetően antidemokratikusnak kell tekinteni. S habár az eszperantó sem tökéletes, mint ahogy bármely más nyelv sem az, óriási mértékben felülmúlja minden vetélytársát az egész világot átfogó egyenjogú kommunikáció vonatkozásában.

Nézetünk szerint a nyelvi egyenlőtlenségből a nemzetközi szintet is magában foglaló minden szintű kommunikációs egyenlőtlenség következik. A mi mozgalmunk a demokratikus kommunikációért küzd.

Transznacionális oktatás
Minden etnikus nyelv egy bizonyos kultúrához és egy bizonyos nemzethez vagy nemzetcsoporthoz kötődik. Például az a diák, aki az angol nyelvet tanulja, ennek során az angol nyelvű országok, elsősorban az Egyesült Államok és Nagy-Britannia kultúráját, földrajzát és politikáját tanulmányozza. Ezzel szemben az a diák, aki eszperantóul tanul, egy olyan világba kerül, ahol minden ország otthonként jelenik meg.

Nézetünk szerint bármely etnikus nyelven történő oktatás a világot egy bizonyos perspektívából mutatja. A mi mozgalmunk a transznacionális oktatásért küzd.

Pedagógiai hatékonyság
Azoknak, akik valamely nyelvet tanulnak, csak kis százaléka jut el addig, hogy magas szinten tudja használni azt. Az eszperantó önálló tanulással is tökéletesen elsajátítható. Számos vizsgálat bebizonyította, hogy az eszperantó tanulásának a további nyelvek tanulását elősegítő (propedeutikai) hatása van. Ezen kívül az eszperantót a diákok nyelvi tudatosságát célzó oktatás központi elemének ajánlják.

Nézetünk szerint az etnikus nyelvek nehezen tanulható volta mindig akadályt fog jelenteni számos tanulónak, akiknek azonban hasznos lenne egy másik nyelv ismerete. A mi mozgalmunk a hatékony nyelvoktatásért küzd.

Soknyelvűség
Az eszperantó közösség az egyik olyan, az egész világon jelenlévő nyelvközösség, melynek tagjai kivétel nélkül két- vagy többnyelvűek. E közösség minden tagja felvállalta, hogy legalább egy nyelvet beszédfokon megtanul. Számos esetben ez több nyelv ismeretéhez és szeretetéhez, valamint általában szélesebb egyéni látókörhöz vezet.

Nézetünk szerint minden nyelv beszélőjének - legyen ez a nyelv kicsi vagy nagy - rendelkeznie kell azzal a reális lehetőséggel, hogy magas kommunikációs szinten elsajátítson egy második nyelvet. A mi mozgalmunk ennek a lehetőségnek a biztosításáért küzd.

Nyelvi jogok
A hatalomnak a nyelvek közötti egyenlőtlen elosztása a világ lakossága nagy részének esetében nyelvük létének állandósult bizonytalanságához, vagy egyenesen ezen nyelvek elnyomásához vezet. Az eszperantó közösségben a nagy és kicsiny, a hivatalosan használt és nem használt nyelvek beszélői semleges területen találkoznak, annak köszönhetően, hogy mindegyikük törekszik a kompromisszumra. A nyelvi jogok és kötelességek ilyen egyensúlya precedensértékű abban a tekintetben, hogyan lehet kifejleszteni és mérlegelni a nyelvi egyenlőtlenség és a nyelvi konfliktusok más megoldásait.

Nézetünk szerint a nyelvek közötti nagy mértékű hatalmi különbségek veszélyeztetik azoknak a biztosítékoknak az érvényesülését, amelyek a nyelvi tekintetben való egyenlő bánásmódot írják elő, és számos nemzetközi dokumentumban kifejezésre jutottak. A mi mozgalmunk a nyelvi jogok érvényesüléséért küzd.

Nyelvi sokszínűség
A nemzetállamok kormányai hajlamosak rá, hogy úgy véljék: a világ nyelveinek nagy száma a kommunikáció és a fejlodés akadályát jelenti. Ezzel szemben az eszperantó közösség számára a nyelvi sokszínűség a gazdaság állandó és nélkülözhetetlen forrása. Következésképpen: minden nyelv, akárcsak az élővilág valamennyi faja, már önmagában is értéket jelent, és méltó rá, hogy védelemben és támogatásban részesüljön.

Nézetünk szerint a kommunikációt és a fejlődést szolgáló politika, ha az nem minden nyelv tiszteletén és támogatásán alapul, a világ nyelveinek többségét halálra ítéli. A mi mozgalmunk a nyelvi sokszínűségért küzd.

Emberi emancipáció
Minden nyelv szabaddá teszi beszélőit, de egyszersmind korlátokat is állít eléjük, amikor lehetőséget biztosít rá, hogy egymás között kommunikáljanak, ugyanakkor akadályozza a másokkal való kommunikációt. Az eszperantó, amely mint tervezet általános kommunikációs eszközként jött létre, az emberi emancipáció nagy működő terveinek egyike, olyan, amely minden ember számára lehetővé teszi, hogy mint egyén részese legyen az emberi közösségnek, miközben megőrzi saját kulturális és nyelvi azonosságának erős gyökereit, anélkül, hogy korlátozva lenne általuk.

Nézetünk szerint a nemzeti nyelvek kizárólagos használata [a nemzetközi kommunikációban] elkerülhetetlenül korlátozza az önkifejezés, a kommunikáció és a társulás lehetőségeit. A mi mozgalmunk az emberi emancipációért küzd.

Eszperantó Világkongresszus, Prága, 1996. július 25.

süti beállítások módosítása